عقد القيادة
عقد خدمة النقل (تأجير السيارات)
الطرف الأول: مستخدم المركبة (أي أن الأسماء الفردية التالية هي التي تسود)
الطرف الثاني: شركة هاربين تشينغتشنغ لتأجير السيارات المحدودة.
بشرط أن تمتلك الطرف الثاني مؤهلات خدمات النقل، يُبرم الطرفان، استنادًا إلى مبادئ المنفعة المتبادلة والتفاوض الودي، هذا العقد بشأن قيام الطرف الثاني بتقديم خدمات النقل للطرف الأول.
1. محتوى خدمة النقل ومدة العقد
1. تضمن الطرف ب توفير المركبات والكميات المعتمدة من قبل الطرفين للطرف أ، وتوفير السائقين لنقل موظفي الطرف أ.
2. يتعيّن على الطرف أ أن يقدّم معلومات عن وقت الاستخدام ونوع المركبة ومسار الرحلة، بينما يتعيّن على الطرف ب أن يقدّم معلومات عن السائق.
3. تبدأ مدة عقد النقل من تاريخ وضع المركبة في الاستخدام الذاتي حتى تاريخ إنهاء الاستخدام (استنادًا إلى أوقات بدء الطلب وانتهائه).
2. طريقة التسوية: ستُحتسَب التسوية بناءً على تكرار الاستخدام الفعلي ومدته (انظر المرفق: تفاصيل المركبة).
بعد استخدام المركبة، سيقوم الطرف بتحضير تفاصيل المركبة وإرسالها إلى الطرف أ للتحقق منها.
اسم حساب الطرف الثاني: شركة هاربين تشنغتشنغ لتأجير السيارات المحدودة
رقم الحساب: مئة وسبعة وستون مليارًا وسبعمائة مليون وسبعمائة وثلاثة وسبعون ألفًا ومئتان واثنان وخمسون
بنك الإيداع: بنك الصين المحدود فرع هيلونغجيانغ (قسم الأعمال)
3. حقوق والتزامات الطرف أ
إذا طرأ أي تغيير على مسار خدمة النقل المُحدَّد من قِبل الطرف الأول، فيجب على الطرف الأول إخطار الطرف الثاني بثلاثة أيام مسبقًا، أي قبل 72 ساعة (وفي حال عدم قيام الطرف الأول بإخطار الطرف الثاني خلال ثلاثة أيام، سيتم خصم غرامة تعادل 50% من سعر العقد لهذا اليوم عن أي تغيير أو إلغاء لموعد السيارة).
إذا لم يقم الطرف الثاني بقيادة السيارة إلى المكان المتفق عليه والانتظار للطرف الأول في الوقت المتفق عليه (باستثناء عوامل القوة القاهرة)، يلتزم الطرف الثاني بفرض غرامة على الطرف الأول تبلغ 10% من سعر العقد لكل ساعة.
3. لا يجوز للطرف أ أن يصدر أي تعليمات للطرف ب قد تُعرِّض سلامة القيادة للخطر.
4. يحق للطرف الأول فحص مركبات الطرف الثاني وخدماته، وتقديم الشكاوى في الوقت المناسب، وعلى الطرف الثاني معالجتها وفقًا لذلك.
4. حقوق والتزامات الطرف الثاني
1. يتعيّن على الطرف الثاني تقديم خدمات النقل وفقًا للوقت ومسار السير المحددين من قبل الطرف الأول، مع إجراء التعديلات اللازمة حسب ما يطلبه الطرف الأول (يمكن تغيير خط السير في أي وقت بناءً على الطلب دون تغيير تاريخ السفر، كما يمكن تسويتُ الأسعار وفقًا للوقت الفعلي والمسافة المقطوعة.)
2. يجب أن تكون المركبات المقدَّمة من الطرف باء مناسبة لنقل الركاب وقد اجتازت الفحص.
3. يجب أن يحمل سائق الطرف الثاني رخصة قيادة قانونية وسارية المفعول، وأن يحافظ على شرعية وصلاحية الرخصة ذات الصلة طوال مدة هذا العقد.
4. إذا تعذّر على الطرف ب مغادرة المكان في الوقت المحدّد بسبب عطل في السيارة، فيجب عليه إخطار الطرف أ قبل 24 ساعة من موعد المغادرة وترتيب سيارة احتياطية قبل يوم واحد للوفاء بالتزاماته. وفي حال وقوع حادث أو مخالفة للأنظمة أو الحجز أو عرقلة الطريق أو أيّ أحداث غير متوقعة تمنع السيارة من العمل بشكل طبيعي أثناء الرحلة، يجب على سائق الطرف ب إبلاغ الطرف ب فورًا لترتيب سيارة احتياطية في الوقت المناسب وإبلاغ الطرف أ بالوضع.
5. في حال حدوث حالات طارئة مثل المرض المفاجئ أو الشعور بالضيق أثناء نقل الركاب، يبذل سائق الطرف الثاني كل جهد ممكن للمساعدة في الإنقاذ.
6. يتعيّن على الطرف الثاني الحصول على تأمين المركبة الإلزامي للنقل وفقًا للأنظمة الوطنية. كما يتعيّن على الطرف الثاني شراء تأمين مسؤولية الركاب، وتحديدًا تأمين المقاعد، بالإضافة إلى تأمين الحوادث الشخصية للركاب، وتأمين ممتلكات المركبة، وغيرها من التغطيات ذات الصلة، وتزويد الطرف الأول بالوثائق الأصلية للتأمين للاطلاع عليها. ودون موافقة خطية من الطرف الأول، لا يجوز للطرف الثاني إلغاء التأمين دون إذن. وفي حال وقوع أي حوادث أثناء تشغيل مركبة الطرف الثاني، يتحمّل الطرف الثاني المسؤولية الكاملة. ولا يُحمَّل الطرف الأول أي مسؤولية عن الأضرار التي تلحق بالمركبة أو الإصابات الشخصية الناجمة عن مثل هذه الحوادث. لا يجوز قيادة المركبات المقدَّمة بموجب هذا العقد إلا بواسطة السائق الذي يحدّده الطرف الثاني.
7. يتعيّن على الطرف الثاني إنشاء وتحسين نظام إدارة سلامة الإنتاج لديه. وأثناء تشغيل المركبة، يجب على سائق الطرف الثاني القيادة بأمان وفقًا للاشتراطات السارية في قوانين قيادة المركبات. وفي حال مخالفة السائق لقواعد المرور أو غيرها من القوانين ذات الصلة، مما يؤدي إلى فرض غرامات أو حجز المركبة أو تعليق رخصة القيادة أو أي عواقب أو مسؤوليات قانونية أخرى، يتحمل الطرف الثاني المسؤولية الكاملة وحده، ولا يتحمّل الطرف الأول أي مسؤولية.
5. لا يجوز للطرف الأول تأخير دفع رسم الإيجار، ويجب عليه تسديد الرصيد المتبقي (50% من رسم الإيجار في يوم إبرام العقد، بالإضافة إلى أي رسوم إضافية لوقوف السيارات ورسوم الأميال الإضافية المتكبدة) قبل نهاية الرحلة وفي اليوم نفسه.
6. أمور أخرى
1. تُحلّ أيّ نزاع ينشأ عن هذا العقد أو يتعلق به من خلال التفاوض الودّي بين الطرف الأول والطرف الثاني. وفي حال فشل التفاوض، يوافق الطرفان على رفع دعوى أمام المحكمة الشعبية في موقع الطرف الأول.
2. يبدأ سريان هذا العقد من تاريخ التفويض من قبل الطرفين ويكون له حجية قانونية.
الطرف الأول: مستخدم المركبة (يخضع لاسم الفرد المذكور أدناه) الطرف الثاني: شركة هاربين تشنغتشنغ لتأجير السيارات المحدودة
الصفحة السابقة:
الصفحة التالية: